urielblanco
(CNN) — Las fuerzas de China participaron este domingo en simulacros centrados en simulacros centrados en ataques aéreos de largo alcance en los alrededores de Taiwán, según informó su ejército, en lo que se esperaba que fuera el último día de los extensos ejercicios realizados en response to the visit to the island of the president of the Cámara de Representantes estadounidense, Nancy Pelosi.
El Commando del Teatro Oriental del ejército chino dijo este domingo alrededor del mediodía, hora local, que realizó ejercicios con fuego real en las aguas y el espacio aéreo alrededor de Taiwan “como estaba previsto”.
“Los simulacros se centraron en los terrestrial ataques con fuego conjunto y en las capacidades de ataque aéreo de la largo alcance”, dijo el comando en un comunicado publicado en su cuenta official en la plataforma de medias sociales Weibo, sin especificar si los simulacros habían terminado .
Los ejercicios, previstos en seis zonas alrededor de la isla, comenzaron el jueves y estaba previsto que duraran hasta el domingo al mediodía local hora de Beijing, según informaron medios estatales chinos.
The Ministerio de Defensa de Taiwán dijo este domingo que detected múltiples aviones, naval buques y aviones no tripulados chinos operando alrededor del Estrecho de Taiwán esa mañana, en lo qu’lamó a “simulado attack contre la esla principal de Taiwán y los naval buques de Taiwán ”, a light actualization of his discurso desde el sábado, cuando dijo que los ejercicios militares chinos alrededor de la isla podrían ser un “possible simulado attack”.
Las fuerzas armadas de Taiwán “vigilaron de cerca” la situation y desplegaron aviones y buques para reaccionar “adecuadamente” a los ejercicios militares chinos alrededor de la isla, añadió el Ministerio de Defensa. Also dijo that the drones “miscuyeron” in the peripheral islands controlled by Taiwan.
The Ministry did not immediately facilitate the exact number of planes, buses or Chinese drones detected by the domingo by the mañana nor dijo if habían crossed the sensitive median line of the estrecho of Taiwan that separates the island from mainland China.
¿Qué habría detrás of Nancy Pelosi’s visit to Taiwan?
China anunció los simulacros —cuya dimension supone una escalada significant respecto a actividades anteriores— une hora después de llegada de Pelosi y una delegación del Congreso a Taiwan el martes por la noche. La parada, que se esperaba pero no se anunció con antelación, formed a part of a gira más amplia por Asia.
Funcionarios chinos habían advertido repeatedly a Washington de repercusiones not especificadas en el periodo previo al esperado viaje. Además de los simulacros, Beijing has also launched a series of diplomatic sanctions, including the cancellation of future llamadas telefónicas entre los líderes de defensa chinos y estadounidenses y la suspension de las bilateral conversations sobre el clima.
El Partido Comunista Chino considered that Taiwan is its territory, a pesar de que nunca lo ha controlado, y lleva mucho tiempo promisiendo “reunificar” the isla con continental China, por la fuerza si es necesario.
In los días anteriores, various aerial and maritime operations were carried out in torno on the island, including the launch of 11 ballistic missiles and young people, algunos de los cuales on the island of Taiwan and cayeron in the exclusive economic zone of Japan. Es la primera vez que China envía misiles sobre la isla.
Este sábado, 14 buques y 20 aviones operados por el ejército chino fueron detected alrededor del estrecho, según el Ministerio de Defensa de Taiwan. Of los 20 planes, 14 cruzaron the dividing line, añadió.
Este viernes registered 68 Chinese war planes in the estrecho of Taiwan, según el ministerio. De ellos, 49 entraron in the area of identification of the air defense of Taiwan, una franja de espacio aéreo comúnmente conocida como ADIZ. Esta cifra es apenas lower al record establecido el año pasado, cuando 56 aviones de guerra chinos entraron en la ADIZ el mismo día.
EE.UU. considera exagerados los militares ejercicios de China tras la visita de Pelosi à Taiwan
The Prime Minister of Taiwán, Su Tseng-chang, reiterated this command of Taiwan a las maniobras.
“No solo Taiwan, sino también otros countries of the region y los countries lovers of libertad, como Estados Unidos, han protestado con vehemencia y condenado las arrogantes militares operations de China, que perturban la peace y la estabilidad regionales”, declared during a encuentro with the prensa.
“Pedimos al gobierno chino que no flexione sus músculos militares y perturbe la paz regional”.
A portavoz del Consejo de Seguridad Nacional de EE.UU. categorized ester sábado las recientes militares actividades de China en torno a Taiwan as a “significant escalada en los esfuerzos de China por cambiar el status quo”.
“Son provocativas, irresponsables y aumentan el riesgo de un error de cálculo”, dijo el portavoz. “También están en desacuerdo con nuestro antiguo objectivo de maintainer la paz y la estabilidad en el estrecho de Taiwán, que es lo que el mundo espera”.
The aliases of EE.UU. also in salido a condenar las acciones de China, including in a declaration together emissionida el viernes por el secretary de Estado de EE.UU., Antony Blinken; the Minister of Asuntos Exteriores of Australia, Penny Wong; y el ministro de Asuntos Exteriores de Japon, Hayashi Yoshimasa, tras su encuentro al marginn of the meeting of ministros de Asuntos Exteriores de la ASEAN in Cambodia.
Los diplomáticos “condenaron el lanzamiento (de China) de misiles ballísticos”, incluidos los que, según el gobierno japonés, landed in su zona económica exclusiva, por “raising the tension and destabilizing the region”, y pideron a China “el cese inmediato de las maniobras militares” según el comunicado émiido por el Departamento de Estado estadounidense.
China has devolved el golpe el sábado por la noche, con su embajada en Australia calificando a EE.UU. of “mayor saboteur and destabilizer of peace in el Estrecho de Taiwan” and contesting the “legal basis” of las reclamaciones de Japón respecto a los desembarcos de misiles.
“China is the victim of a political provocación por parte de Estados Unidos. Las actions emprendidas por el gobierno chino para salvaguardar la soberanía del Estado y la integridad territorial y curb las actividades separatistas son legítimas y están justified”, decía a comunicado de la embajada.
CNN’s Gladys Tsai and Arlette Saenz contributed to this news
The-CNN-Wire
™ & © 2022 Cable News Network, Inc., a WarnerMedia company. All rights reserved.
#China #realiza #simulacros #attack #aéreo #largo #alcance #alrededor #Taiwan #cuarto #día #ejercicios #militares
Post expires at 10:05am on Wednesday August 17th, 2022